|
SEZÓNA 2002/2003 V OPERE
SND
V ZNAMENÍ DRAMATURGICKÝCH
KOMPROMISOV
MILOSLAV BLAHYNKA
Arnold
Schönberg: OČAKÁVANIE
(monodráma v jednom dejstve) a Giacomo Puccini: PLÁŠŤ
(opera v jednom dejstve)
*
Hudobné naštudovanie Peter Feranec * Dirigenti Peter
Feranec, Dušan Štefánek * Réžia Anton Nekovar * Scéna a
kostýmy Jozef Haščák * Zbojmajster Koloman Kovács * Účinkujú
v Očakávaní: Nao Higano / Karin Varkondová *
Účinkujú v Plášti: Richard Haan / Sergej
Tolstov, Ľubica Rybárska / Božena Ferancová, Ivan Choupenitch /
Gurgen Ovsepian, Mikuláš Doboš / Juraj Peter,
Denisa Hamarová / Ida Kirilová, Jozef Ábel / Ján Babjak,
Peter Oswald / Ivan Ožvát, Jana Valášková / Petra Nôtová * Premiéra
4. a 5. 10. 2002
UmbertoGiordano: ANDRÉ CHÉNIER* Hudobné naštudovanie
Rastislav Štúr * Dirigenti Rastislav Štúr, Martin Mázik,
Pavol Selecký * Réžia Guy Montavon * Scéna Hank Irwin
Kittel * Kostýmy Ľudmila Várossová * Zbormajsterka Naďa
Raková * Účinkujú Peter Dvorský, Gurgen Ovsepian, Plamen
Prokopiev, Simon Šomorjai, Martin Babjak, Ján Ďurčo, Sergej Tolstov,
Iveta Matyášová, Ľubica Rybárska, Terézia Babjaková, Monika Fabiánová,
Elena Holičková, Alžbeta Michálková, Ida Kirilová, Jitka
Sapara-Fischerová, Gustáv Beláček, Martin Malachovský, Ján Galla,
Juraj Peter a ďalší * Premiéra 18. 12. 2002
Gioacchino
Rossini: POPOLUŠKA * Hudobné naštudovanie Dušan Štefánek * Dirigenti
Dušan Štefánek, Martin Mázik * Réžia
Jozef Bednárik * Scéna Vladimír
Čáp * Kostýmy Ľudmila Várossová
* Choreografia Šárka Ondrišová
* Zbormajster Koloman Kovács
* Účinkujú Otto Klein / János
Ocsovai, Jolana Fogašová / Denisa Šlepkovská, Ján Ďurčo/ Pavol
Remenár, Peter Mikuláš /
Ladislav Neshyba, Monika
Fabiánová / Gabriela Hübnerová,
Gustáv Beláček / Ján Galla / Martin Malachovský * Premiéra
7. a 8. 3. 2003
Bedřich Smetana:
HUBIČKA *
Hudobné naštudovanie Peter
Feranec * Dirigenti Peter
Feranec, Martin Mázik * Réžia
Pavol Smolík * Scéna
Milan Ferenčík * Kostýmy
Ľudmila Várossová * Zbormajster
Naďa Raková * Účinkujú
Klaudia Dernerová, Božena Ferancová, Eva Šeniglová, Jozef Kundlák,
Ľudovít Ludha, Gustáv Beláček, Juraj Peter, Pavol Remenár, Zoltán
Vongrey, Denisa Hamarová, Jitka Sapara-Fischerová, Mikuláš Doboš,
Ladislav Neshyba, Jana Juríčková, Martina Masaryková * Premiéra
30. 5. 2003
Opera
Slovenského národneho divadla vstúpila do sezóny 2002/2003 s novým
riaditeľom. Dlhoročného umeleckého šéfa a riaditeľa Juraja
Hrubanta vystriedal Marián Chudovský, operný režisér, ktorý v
minulosti už raz funkciu šéfa tohto súboru (v sezóne 1988/1989)
zastával. Podobne ako v minulosti operný súbor naštudoval aj v tejto
sezóne štyri tituly. Prvým z nich bola dvojica: Schönbergova monodráma
Očakávanie
v kombinácii s Pucciniho Plášťom,
druhým titulom bol Giordanov Andrea
Chénier,
tretím Rossiniho Popoluška
a posledným Smetanova Hubička.
|
Dramaturgická
kombinácia expresionistickej monodrámy Očakávanie, ktorá otvorila cestu
opere 20. storočia a Plášťa, esencie čistého operného verizmu, nebola
šťastná. (Už v 20. rokoch sa v SND objavili podobne bizarné kombinácie,
napr. V studni a Sedliacka česť.) Obe opery majú iba literárnu, resp. námetovú
spojitosť: tému smrti. Česko-rakúsky režisér Anton Nekovar sa pokúsil
inscenačnými prostriedkami nesúlad medzi obomi titulmi premostiť, ale bez väčšieho
úspechu. V obidvoch častiach večera zdôraznil podoby vzťahov medzi mužom
a ženou. Vyjadril ich skupinou polonahých mužov, ktorí v Očakávaní
symbolizovali určitú univerzálnu tendenciu v chápaní tohto diela, teda
nielen ako „hudobný záznam traumatického šoku“ (Adorno), ale aj ako všeobecnejšie
podobenstvo o nenaplnených očakávaniach. V realisticky koncipovanom Plášti
však táto skupinka dvanástich do pasu obnažených mužov vyvolávala u
publika rozpaky.
Hudobne obe
diela naštudoval vtedajší šéfdirigent Peter Feranec. V Schönbergovi výstižne
odkryl zložité štrukturálne súvislosti. Očakávanie pochopil ako komornú
drámu, v ktorej symfonický interpretačný aparát vyjadruje najjemnejšie
odtiene nálad, pocitov, túžob a sklamaní, a to nie masívnym, ale maximálne
diferencovaným zvukom. V týchto intenciách stvárnila hlavnú rolu aj japonská
speváčka Nao Higano, prvá predstaviteľka Schönbergovej hrdinky na
Slovensku. O jej poňatí roly sa kritika vyjadrila s uznaním. Pre Plášť
nemala Opera SND dostatočne vyzbrojených sólistov — a tak s výnimkou Ľubice
Rybárskej (Georgetta) a hosťujúceho Richarda Haana (Michel) sa z javiska ozývali
mnohé spevácky neadekvátne kreácie. Škoda, že dramaturgia nespojila Očakávanie
s niektorou jednodejstvovou operou z tvorby 20. storočia. Absencia súčasnej
opery je dnes v SND evidentná. Ani jedna operná scéna podobného významu v
okolitých štátoch neignoruje operu 20. storočia. V zaradení Očakávania možno
vidieť aj kus dramaturgického alibizmu. Namiesto celovečernej opery, v ktorej
vystupuje 8 — 15 spevákov tridsaťpäťminútová monodráma pre jednu sólistku.
Nabudúce možno podobne náročný titul spoja so Straussovou operetkou, kvôli
návštevnosti.
Žiaľ, ani pre
nasledujúci titul - Andrea Chénier, opäť z dielne operného verizmu, nemala
bratislavská operná scéna spevákov vybavených schopnosťou veristicky
dramatického spevu. Dominovala zasa Rybárska (Madeleina) expresívnym nábojom
aj prácou s farebnými hlasovými odtieňmi. Rozporuplne zobrazil hlavného
hrdinu Peter Dvorský: na jednej strane intonačná približnosť, na druhej kus
jasu vo vokálnom aj hereckom stvárnení.
Dirigent
Rastislav Štúr sa vo svojom naštudovaní sústredil na vytvorenie citového,
ba až sentimentálneho veristického oblúka, ale tam, kde sa k slovu dostáva
dráma, orchester neprispieval k odkrytiu významov a skôr drámu suploval masívnym
zvukom. Švajčiarsky režisér Guy Montavon zostal vo svojom výklade do určitej
miery bezradne stať v akomsi neutrálnom bode, takže opera nemala ani silu a
autenticitu vášní, ani polohu zaujímavej myšlienkovej aktualizácie.
Principiálne treba vítať hosťovania zahraničných osobností v Opere
SND — inscenátorov aj spevákov. Ambíciou Opery SND by malo byť hľadať
umelecky silnejších a reprezentatívnejších hostí, pretože pluralita režijných
prístupov by sa mala rozširovať.
Adrea Chénier
zväčšil iba počet populárnych opier s cituplnými príbehmi, vrúcnou
kantilénou a krásnymi sladkobôlnymi melódiami. Opera svoje obecentvo k
tomuto repertoáru roky vedie. Dôsledkom je, že o to ťažšie sa jej potom
presadzuje nielen akákoľvek novinka, ale aj celá sféra opery 20. storočia,
vrátane domácej opernej tvorby.
|
|
Ľubica
Rybárska (Maddalena) a Peter Dvorský (Andrea Chénier)
Snímka SND
|
|
Popolušku a
Hubičku dostali príležitosť režírovať domáci režiséri. Jozef Bednárik
inscenoval Rossiniho rozprávku vo fitnes centre so stacionárnymi bicyklami a s
telocvičným náradím. Popoluška a jej sestry sú tu v športovom oblečení,
muži v akýchsi mušketierskych kostýmoch, celí v bielom. Rossiniho dielo dýchajúce
mladistvou jednoduchosťou inscenačne oscilovalo medzi varieté, kabaretom a
show. Postmoderné miešanie štýlov, ktoré vie v iných operách Bednárik
využiť s úsmevným nadhľadom, sa zvrhlo na opulentné divadlo, v ktorom
posolstvo opernej rozprávky o tom, že sa nemáme vysmievať tým, ktorí sú
zdanlivo talentom, postavením či bohatstvom pod nami, vyznelo ako maxima dnešnej
komerčnej doby: O všetkom rozhoduje moc, sex a peniaze - a akýkoľvek
iný, eticky dobrý prístup je len zdanlivý a krátkodobý.
Hudobné naštudovanie
Dušana Štefánka bolo korektné, aj keď z hľadiska brilantnosti a
rossiniovskej hudobnej elegancie mohol byť výkon ešte presvedčivejší. Zo
spevákov mali mnohí s technikou virtuózneho belcantového spevu problémy.
Jolana Fogašová ako Popoluška charakterom svojho hlasu inklinuje k
dramatickejším postavám a pre Rossiniho náročné koloratúry a ich hudobný
význam má určité výrazové limity. Hosťujúci maďarský tenorista,
predstaviteľ Ramira, János Ocsovai, stvárnil hrdinu vokálne i herecky ako
karikatúru. K ideálu rossiniovského pohyblivého tenoru má značne ďaleko a
jeho falzetový tón nie je esteticky vyhovujúci. Popri tomto neprofesionálnom
výkone sa zaskvel Ján Ďurčo (Dandini) v koloratúrnom barytónovom odbore
ako zrelý interpret, ktorý rešpektuje autorov štýl a napĺňa ho veľkou
kultúrou prejavu. Keby aj ostatné výkony vynikli podobnou úrovňou, mohla byť
inscenácia aspoň hudobne štýlovo ucelená a hodnotná.
Smetanove a
Rossiniho opery majú v dnešnom repertoári SND rovnaký osud. Dostávajú
sa do neho iba komické z nich. Smetana, kedysi základný pilier repertoáru,
bol celé posledné desaťročie zastúpený iba Predanou nevestou. Dramaturgia
tento úzky výber až v sezóne 2002/2003 rozšírila o druhú najobľúbenejšiu
Smetanovu operu - Hubičku.
Režisér Pavol
Smolík sa pokúsil o jej aktualizáciu. Nepočínal si tak radikálne ako súčasní
inscenátori Smetanových opier v pražskom Národnom divadle (Pitínskeho
Dalibor, Průdkova Predaná nevesta, Pountneyho Čertova stena). Hubička sa
odohráva na dedine, ktorá v „priebehu predohry“ vyhorela (filmová
projekcia požiaru). O to citlivejšie sú potom vzťahy medzi postavami. Kostýmy
Ľudmily Várossovej majú pracovný ráz. Všetko okrasne folklórne je odstránené.
Opera sa začína pohľadom na hrob prvej Lukášovej manželky. Tá sa napokon
v opere tematizuje ako zjavujúci sa prízrak, nie azda iba vo výstupe nad kolískou
(ako to býva niekedy zvykom v inscenáciách českých režisérov), ale v
priebehu celého diela. Tento záhrobný moment však do určitej miery odvracia
pozornosť od toho, že Smetanova hudba smeruje jednoznačne k životu, k láske,
k psychológii partnerského vzťahu a jeho erotickým momentom. Spor o „hubičku“
treba dnes inscenačne chápať ako podobenstvo o predmanželskej intimite a o
odlišnostiach v mužskom a ženskom zvádzaní. Inak sa môže zvrhnúť do
triviality a banality. Režisér sa pokúsil spojiť pohľad na Hubičku ako
„prostonárodnú operu“ i ako operu, ktorá má koncepčne charakter
poukazujúci na ideál hudobnej drámy.
Brniansky
dirigent Jaroslav Kyzlink operu naštudoval v rýchlych tempách (niekedy až príliš),
so snahou o plastický výraz, väčšiu starostlivosť však mohol venovať správnej
výslovnosti češtiny, intonačnej čistote vokálnych partov a štýlu
smetanovskej vokálnej interpretácie. Úroveň naštudovania vokálnych partov
i stvárnenia postáv naznačovali, že smetanovská tradícia, kedysi organická
súčasť slovenskej opernej dramaturgie, je dnes takmer vyprázdnená. Jedinú
po všetkých stránkach prijateľnú štýlovo smetanosvkú postavu vytvoril
Vladimír Kubovčík (Paloucký). Jozef Kundlák (Lukáš) vynikol znamenitou výslovnosťou,
profesionálnym výkonom, hoci postava z hľadiska dramatických nárokov prevyšuje
jeho typ hlasu. Jeho alternant Michal Lehotský znehodnotil vokálny part Lukáša
zbytočnými naturalizmami a takmer nezrozumiteľnou výslovnosťou. Klaudia
Dernerová (Vendulka) mala taktiež problémy s výslovnosťou. Vendulku
zobrazila ako mravne pevnú a odhodlanú mladú ženu, vokálne by jej však
prospela väčšia koncentrácia na kvalitu vysokých tónov i na intonačnú
presnosť. Jej alternantka Eva Šeniglová predviedla spevácky i herecky ucelený
výkon, hoci charakter jej hlasu je skôr mozartovský než smetanovský.
Interpretačné problémy mali i predstavitelia ďalších úloh, napr. Jana Juríčková,
ktorá mladistvú Barče spievala príliš rozvibrovaným a zastretým tónom. O
to sympatickejšie v tejto úlohe vyznel výkon debutujúcej Martiny
Masarykovej.
Opera SND má
po roku 1989 značne konzervatívnu dramaturgiu, niekoľko exkurzov mimo oblasť
najpopulárnejších opier nemalo väčšinou úspech, ani v minulosti ani v
tejto sezóne. Konzervatívna dramaturgia s málo pestrými a nedostatočne
rozmanitými inscenačnými poetikami tvoria akoby spojené nádoby. Aj v
obsadzovaní hlavných úloh nie vždy vedenie divadla rešpektuje hlasový a
umelecký typ sólistu.
Opera SND z týchto
hľadísk (dramaturgia, úroveň inscenačných poetík, adekvátnosť a kvalita
sólistických výkonov) stojí pred nevyhnutnými zmenami a inováciami. Bez
nich sa bude interval medzi touto umeleckou ustanovizňou a operami podobného
typu, veľkosti a úrovne v zahraničí iba zväčšovať.
(Autor
je hudobný vedec a operný kritik.)
Udeľovanie
cien Kvet baletu a svetová premiéra pôvodneho slovenského baletu
FENOMÉN RASPUTIN
BARBARA
BRATHOVÁ
Ján
Ďurovčík: RASPUTIN *
Hudba Henrich Leško* Choreografia a réžia
Ján Ďurovčík * Scéna Boris Kudlička * Kostýmy
Alexandra Grusková * Asistentka choreografa Marianna Paulíková
* Baletný majster – korepetítor Igor Holováč * Hudobné
naštudovanie Mário Košík * Dirigenti Mário Košík,
Pavol Selecký * Hrá orchester SND pod vedením koncertného majstra
Vladimíra Harvana * V alternáciách účinkujú H. Baluch
/ I. Holováč / J. Vasilenko, M. Holováč / D. Ďurec / M. Kováč, M.
Blahuta / D. Slabý, V. Henschová / M. Mlejová / S. Peron, A. Gálová
/ K. Bittererová, Z. Kvassayová / V. Šimončíková, K. Káanová /
B. Kubátová, N. Némethová / K. Popelárová, Z. Mokošová / K. Štefeková,
Y. Kostiuk / F. Šulek * Premiéra 24. a 25. 1. 2003 na
baletnej scéne SND
Január
je pomerne studený mesiac na to, aby v ňom u nás rozkvitali
kvety. Napriek tomu rozkvitajú – v historickej budove
Slovenského národného divadla sa o to už osem rokov pričiňuje
firma Philip Morris, ktorá najlepším slovenským baletným umelcom
udeľuje cenu Kvet baletu. Za svoje výkony v roku 2002 ju získal
dlhoročný sólista baletu Jurij Vasilenko. Talentom roka sa stal
Andrej Kremz z Tanečného konzervatória Evy Jaczovej. Súčasťou
slávnostného večera (24. 1. 2003) bola svetová premiéra pôvodného
slovenského baletu RASPUTIN. Pozoruhodného diela choreografa a režiséra
Jána Ďurovčíka, v ktorom si hlavnú postavu zatancoval aj
tohoročný držiteľ ceny Kvet baletu.
|
RASPUTIN ako
legenda, Rasputin ako fenomén. Pre niekoho osobnosť, pre iného podlý tyran,
zhýralec, falošný mních, šarlatán, možno mysteriózna bytosť, zvrhlík
alebo liečiteľ. Akokoľvek, persóna v každom prípade hodná
pozornosti, osoba, ktorá dráždila dejiny i dráždi súčasnosť tak ako
všetko, čo je rozporuplné, kontroverzné či v istom zmysle záhadné.
Pravda, alebo lož, skutočnosť alebo ilúzia.
Rasputin
sa stal pre choreografa Jána Ďurovčíka predovšetkým veľkou a silnou
témou. Témou vlečúcou za sebou bremeno pozitívno-negatívnych zážitkov,
balvan pocitov, silných a provokatívnych, rútiaci sa životmi okolo mužíka
zo Sibíri – vskutku primitívneho, živočíšneho a svojimi
nadprirodzenými silami povýšeného takmer na boha.
Rasputin je muž,
ktorého môžete milovať a nenávidieť zároveň, okázalý ľudomil i skrytý
diktátor, rozkošník i tyran. Toľko nevyspytateľných polôh je v jeho
povahe, že to stojí za analýzu. Hoci viac ako on stojí za pozornosť jeden
mimoriadne vyprofilovaný fenomén – manipulácia a viera (až slepá), ktorá
naviguje k činom okolie. Sila, ktorá nás ovláda, ktorej sa poddáme často
nadšene, často dobrovoľne a sebazničujúco. Choreograf sa vo svojom tanečnom
projekte zameriava skôr na zobrazenie dopadu Rasputinových konaní na iných a nie
na neho samotného.
Rasputin
je odporný muž, ale dokážete ho milovať a obdivovať rovnako ako ho dokážete
nenávidieť. Je zosobnením rozporu, nepokoja, roztrieštenosti... Červ i nadčlovek
zároveň.
Režisér a choreograf v jednej osobe si prizval k spolupráci na
tejto téme kvalitný tím, ktorý jeho myšlienku a choreografiu viac než
adekvátne podporil. Hudba Henricha Leška ovládne javisko i hľadisko.
Nesmierne výstižne vyjadruje pocity i nálady postáv, lyrické polohy
striedajú temperamentné pasáže, ktoré vo vysokom tempe a gradácii vybuchujú,
aby v zápätí klesli do odzbrojujúcej melanchólie. Jej silu a krásu
naviac umocnil dirigent Mário Košík svojim kreatívnym vstupom. Hudba
kontruje výtvarnému prejavu scénografa Borisa Kudličku, ktorý vsadil na
eleganciu, čistotu, symbolické vyjadrenia bez pátosu a zbytočných detailov.
Jeho výtvarný prejav je mimoriadne skratkovitý.
Kudlička
kompozične predeľuje priestor veľkorysými architektonickými prvkami, ktoré
však neoberajú scénu o vzdušnosť a významovú silu. Raz
ho nimi otvára , inokedy zase - v menších prostrediach zdanlivo
vymedzuje a uzatvára (spúšťa ľahké transparentné drapérie –
„opony“, presvetľuje výrezy – akési „izby“ či malé intímne
prostredia vypichujúce práve dôležité momenty deja, používa pôsobivé
sviečky a kahance, ktorých plameň sa nesie takmer celým predstavením, všade
prítomné zdvojené kríže, stĺpy deliace nielen priestor vizuálne, ale aj významovo
- triedne rozdelenie spoločnosti....). Jednoducho narába so scénou účelne,
esteticky, znakovo atakujúco, ale nepodlieha lacnému efektu.
Korektnou
partnerkou scénografa je kostýmová výtvarníčka Alexandra Grusková, ktorá
vystihla všetky podstatné nuansy „dobového“ odevu (detaily naznačujú
obdobie) , hoci kostými zosúčasnila, aby neprekážali v rozlete pohybu. Vo
farebnej škále, ktorú použila, prevládajú monochrómne tóny – biela, čierna,
šedá a len tam, kde je nutné podčiarknuť honor vysokej šľachty,
siahla po pastelových tónoch (tyrkys, losos, ružová, zlatá...) alebo
hlboko po bordovej na umocnenie dôstojnosti Cárovnej a jej výrazné odlíšenie
od ostatných princezien.
Svetlo je fenomén,
ktorý dodáva výjavom atmosféru - aj s ním sa v inscenácii
narába logicky, šetrne a významovo. Napríklad ostré biele kužely
„vypichujú“ dominantné momenty. Červená, ktorá zalieva miestami
scénu, je výrazne zlovestná. A svetlom sa vytvárajú aj z tmy
vystupujúce už spomínané „prostredia v prostredí“ – červené,
zelené, biele... Akési „pictures in picture“ – obrazy v obraze.
Do tohto bravúrne
zvládnutého prostredia výtvarníkmi je osadená Ďurovčíkova
choreografia vychádzajúca tentoraz z tanečnej klasiky a ústiaca do jej
modernej pohybovej alternatívy iba jemne šmrncnutej folklórom vyjadrujúcim
rusky naturel. Zborové scény plné temperamentu, adekvátne a zámerne
organizovaného chaosu, striedajú poetické sóla Rasputina alebo jeho duetá s Cárovnou
Alexandrou. Majú nielen raz lyrický , inokedy dramatický náboj, ale predovšetkým
dômyselne a citovo vykonštruvané krokové variácie, veľkorysé graciózne
gestá, plynulé tanečné prechody. Opäť sa objavia sprievodné a pre
choreografa typické prvky – dupot, potlesk, výkriky, stručný verbálny
komentár či akustický pocitový prejav interpretov, ako aj mierne humorné
vstupy odľahčujúce a kontrastujúce s dramatickými, miestami až teatrálne
okázalými pasážami. V porovnaní s inými Ďurovčíkovými
projektami (a beriem do úvahy tie porovnateľné, žánrovo a typovo príbuzné),
ktoré chcú neraz efektom a atakom diváka šokovať, Rasputin je
umiernenejší, možno neprovokuje ani tak choreografickou
skladbou, ako spracovaním témy. Preto je potešiteľné a pozitívne, že
téma bola pre režiséra a choreografa natoľko silná a primárna, že tanec
nechal plynúť v jej intenciách, akoby zo samotnej témy prirodzene vychádzal.
Nesnažil sa ho povýšiť na dominantnú zložku, nech ide akokoľvek o tanec a
nech je akokoľvek TANEC jeho základným vyjadrovacím prostriedkom (sme
predsa v balete). Je vskutku príjemný poznatok, že v Rasputinovi
má všetko svoju mieru (na rozdiel od neho samotného), jednotlivé prvky sa
navzájom podporujú, jeden druhý nepotláča, čo žiaľ, nie je vždy tak
samozrejmý jav. Táto rovnováha zložiek a prvkov robí dielo komplexným, vyváženým,
a preto aj hodnotným.
Aby však
choreografia zodpovedne vyznela, je nevyhnutné jej interpretačné prevedenie,
ktoré ju môže povýšiť alebo potlačiť, podľa kvality a majstrovskej bravúry
protagonistov. Tých si choreograf
tiež vyberal dôsledne, akoby nechcel nechať nič na náhodu. Veď prečo by
aj mal?! A tak obsadil do hlavných postáv skúsených tanečníkov - sólistov
baletu SND, ku ktorým priradil mladú generáciu plnú dravosti, temperamentu,
so značnou dávkou exhibicionizmu a zdravej ambicióznosti. Ich spojením
sa mu podarilo vytvoriť tandem, ktorý chce a stíha. Tandem, ktorý je
zodpovedný, profesionálny i motivovaný, hoci len miestnou hviezdnou slávou.
Čerstvý držiteľ
ceny Kvet baletu Jurij Vasilenko je Rasputinom, ktorý zodpovedne gesticky
rozohrá všetky tanečné polohy. Vedomý si svojich fyzických dispozícii
kladie dôraz na paže a v kontraste s malým cárovičom Alexejom pôsobí
ako jeho dôverný patrón a ochranca. Jeho výraz je viac dôstojný a strohý,
než srdečný. Herecky mu viac sedí rola zvrhlíka, zhýralca, zvodcu žien,
ich obľúbenca, pijana, živočíšneho milenca, ktorý každú intímnu
chvíľku verejne „rozfofruje“. Trochu plošný a menej presvedčivý
je pri dramatickom stvárnení temných stránok Rasputinovej povahy. V každom
prípade sa však vkladá do role tak, akoby nás chcel presvedčiť, že
cenu si zaslúži, hoci mu nebola udelená za za túto postavu.
V alternácii
stvárňuje Rasputina Igor Holováč. Jeho tanečné kreácie sú viac než ladné,
noblesné a prežité. Holováč mäkkými a
nekompromisne gracióznymi gestami utancuje čokoľvek, na malej ploche „objíme“
celý prietor. Jeho Rasputin - zvrhlík je rozkošník, zvrhlo-hravý, možno
i arogantný, ale aj mierne humorný.
Do rolí malých
Rasputinov Ďurovčík obsadil žiakov Tanečného konzervatória E.
Jaczovej - M. Holováča a M. Kováča. Obaja, jeden možno viac,
druhý menej, svoju úlohu hrdinsky zvládli. Cár Nikolaj II. v podaní
Dušana Slabého je akousi figúrkou, ktorá funguje popri dominantnej Cárovnej.
Hoci túto jeho interpretáciu nemožno celkom zamietnuť, treba povedať, že výrazovo
tým posunul postavu do individuálne v ústraní trpiaceho otca a manžela.
Výraznejšie sa neprejaví a pôsobí skôr dojmom rezignovaného slabocha. To
umocňuje zrejme aj evidentná tanečná „nadvláda“ Sandry Peronovej, ktorá
podčiarkuje pýchu a hrdosť cárovnej Alexandry. Peronovej cárovná
je žena ambiciózna, tvrdá, pevná aj napriek žiaľu a utrpeniu v pozícii
matky. Martin Blahuta v roli cára Nikolaja pozitívne prekvapil tanečným
prejavom, dôstojným výrazom i hereckým zvládnutím jednotlivých citových
polôh - nielen utrpenia nad chorým synom, ale aj rozporuplného rozpoloženia
vo vzťahu k manželke, Rasputinovi a k ľudu pri odchode do vojny.
Bol plnohodnotným kamienkom v mozaike celého tanečného diela.
Kontrujúcou partnerkou mu bola Veronika Henschová ako elegantná, krehká,
zraniteľná matka, zodpovedne milujúca manželka i oddaná a vďačná
obdivovateľka Rasputina. Jej tanečné a herecké prevedenie tejto postavy bolo
nesmierne spontánne, prirodzené a významovo vyprofilované.
Pestúnka Z.
Mokošovej aj K. Štefekovej naplnila predstavy o charaktere postavy, hoci
v Mokošovej interpretácii pôsobí menej prirodzene. Princezné, kňažné,
grófky, kniežatá, dôstojníci, bojari, ľud, dámy, mužíci i vojaci
vyprovokovaní Ďurovčíkovým nasadením a dôslednosťou podali výkony plné
dravosti, v ktorých nechýbal zmysel pre filigránsky vtip reprezentovaný
drobnými gestickými nuansami so zámerne okázalou mimikou.
Choreograf si v
„pikantných“ scénach napríklad neodpustil časté vrtenie zadkami
rozšafných Rasputinových mileniek (vskutku chutné, ženské a dráždivé).
Ďurovčíkov
Rasputin má dve dejstvá rozdelené do niekoľkých obrazov či
fragmentov z jeho života. Balet sa začína nedokončeným koncom,
načrtáva, ale do dôsledkov neprezrádza, necháva divákov vo zvedavosti a
napätí.
REMINISCENCIA
– smrť Rasputina - symbol viery, dvojitý kríž, krížom pretína spustenú
plochu po celom priestore scény, presvitá iba svetlo a z neho vystupuje
priotrávený Rasputin, ktorý sa túži rozlúčiť s cárovičom
Alexejom. Rasputin zomiera. Kde klesne jeho telo pri kríži, tam sa objaví
mladý Rasputin, ktorý začína „rozprávať“ (pretancovávať) svoj
kuriózny príbeh.
MALÝ RASPUTIN
- Ocitáme sa na Sibíri v dedinskej krčme, v ktorej sa zabávajú bojari
a mužíci. Malý Rasputin „veštiaci“ miestnym bojarom zamieňa svoju
nadprirodzenú schopnosť za detské filigránstvo. Vznikne z toho šarvátka.
Scéna je plná tempa, herectva i zámerne teatrálnych gest. Malý chlapec z nej
však ďakujúc bohu so zrkadlom v ruke vybŕdne ako víťaz a opäť sa
vracia k „svojmu“ krížu, ktorý sa ako symbol jeho viery nesie celým
projektom. Teraz sa jeho obrys odráža v zrkadle, ktoré Rasputin zviera v náručí.
HOSANA:
Rasputin – už ako muž sa stretáva v chráme s kňazom.
Zhypnotizuje ho a presvedčí, že práve on je spasiteľ. Pritom sa mu podarí
zmanipulovať aj dav. Scéna sa opäť odohrá na malom drevenom pódiu ako v predchádzajúcom
obraze. Tentoraz sa však z neho vyklopí stéla, respektíve štylizovaný
oltár s výrezom kríža, ktorý sa pomocou svetla zmnožuje a vyvolá
dojem svojej všadeprítomnosti.
U CÁRA -
javisko je diagonálne preťaté naklonenou rovinou, ktorá sa slúži ako
monštruózna posteľ chorého cároviča, ale aj akýsi jeho „most“ s Rasputinom
a možno tiež náhrobný panel s množstvom sviečok. Po nej
ako po imaginárnej ceste sa uberá Rasputin do cárovičovho sna i mysle. Situácii
dodáva dramatičnosť sýte červené nasvietenie. Rasputin ako jediný
„spasiteľ“ a liečiteľ... Nadprirodzenou silou cároviča vylieči,
zoslabnutý odchádza a rodina umorená žialom a nárekmi zaspáva.
VYLIEČENIE
- SPLYNUTIE - Cez myšlienky sa Rasputin vracia k cárovičovi,
zostupuje po naklonenej rovine v bielom rubáši k nemu, akoby
symbolicky zostupoval boh, berie ho do náručia a „učí“ znova chodiť.
Ich tanečné kroky sa zosúladia a prebúdzajúca sa cárovná už vidí iba
svojho syna na nohách ako opäť zapaľuje sviečku v symbole rodiny, ktorá
medzičasom v takmer beznádeji zhasla. Ale to už Rasputin nie je prítomný,
odišiel opäť do „výšin“, aby sa však o to evidentnejšie a živočíšnejšie
vrátil.
RASPUTIN – MUŽ
si to „rozdáva“ v spoločnosti jednoduchých žien. Je oplzlý, ožratý,
prízemný a obklopený polonahými telami nadržaných samíc. Tu je priestor
na zobrazenie jeho protirečení v charaktere – na jednej strane ho akási
magická liečiteľská sila, s ktorou pomôže mladému cárovičovi,
povyšuje nad ostatných smrteľníkov, na druhej strane ho sila libida a zhýralosti
sťahuje do horúceho podsvetia pudov, slastnej rozkoše a arogantnej
skazenosti.
DUET S CÁROVNOU
– odohrá sa na už použitom spomínanom pódiu, cárovná Alexandra je vo výrazných
bordových šatách. Cárovná ďakuje Rasputinovi za vyliečenie syna, on ju
viní z panovačnosti, ktorá má za následok trest na deťoch a ľude.
Duet je nabitý rozpornými pocitmi - vďaka, výčitky, bôľ, neskrotná pýcha,
ale aj nádej.
BÁL -
prostredie sa mení. Do konfrontácie vstupuje šľachtický dvor. Hoci
Rasputinovo správanie sa vyvoláva v spoločnosti rozpor, ako magnet priťahuje
jeho osoba a fascinuje šľachtičky, ktorú sú možno oveľa skazenejšie
než jednoduché ženy. Rasputin lavíruje medzi dvomi svetmi. Lesk šľachtického
sveta ho priťahuje viac ako závan pachu bytia zúboženého ruského ľudu.
Tieto dva svety od seba vizuálne oddeľujú veľké stĺpy, ktoré sa
postupne dvíhajú a stierajú medzi nimi rozdiely. Lebo tieto svety,
či chcú alebo nie, spolu súvisia, ovplyvňujú sa a prelínajú.
Rasputin teraz hýri na šľachtickom dvore. Rozkokošené šľachtičné sú
pre neho ľahkým sústom, korisťou na ukájanie jeho telesných chúťok.
SPOJITOSŤ -
Rasputin ako oddaný priateľ a patrón úprimného a čistého
cároviča Alexeja ho zasväcuje do modlitieb, hoci mimo jeho prítomnosti
nevie odolať alkoholu a ženám. Jeho správanie je bez zábran a kontroly.
ZVRHLÍK II -
V exkluzívnej kaviarni s tapetovými stenami, intímnym svetlom a štylizovanými
bizarnými lustrami to opitý Rasputin „roztočí“a podarí sa mu všetkých
uraziť, aby sa na záver pred užasnutou spoločnosťou v temperamentnom
geste primitívne obnažil a exhibicionisticky prezentoval svoju „pýchu“,
ktorou (alebo ktorá ním?) „vládne“.
VOJNA -
Šľachta dosiahne vyhostenie Rasputina z dvora, hoci cárovič jeho
odchodu bráni. Rasputin vyriekne veštbu. Mladý cárovič opäť chorie
a v „červenej“ izbe v pozadí scény bezvládne klesá. Vonku zatiaľ
zúri vojna.
NÁVRAT - jemný
závoj opticky predelí dva svety, svet chorého cároviča na pozadí zdrvujúcej
a tragickej vojny. Cárovná opakovane hľadá pre svojho syna pomoc u
Rasputina. Na jej závoji sa objaví kužeľ svetla - v ňom natiahnutou a
vzopnutou dlaňou Rasputin lieči na diaľku Alexeja. Vo svetle sa symbolicky
dotknú dlane cárovnej a Rasputina, akoby silu prenášal do „chorej“
rodiny. Tento moment je vizuálne efektný a emotívne mimoriadne silný.
Rasputina znova povolajú do paláca, cár odchádza do vojny, symbolicky odovzdáva
svoje sako Raputinovi, ktorý „nastúpi“ na jeho miesto, ako „otec“ a
ochranca cárskej rodiny. OVLÁDANIE - Rasputin vplýva na rozhodnutia cárovnej,
pod ktorých vplyvom sa valí na Rus des, hrôza, bieda,tragédia, nepokoj a
revolta. Cárovná si postupne uvedomuje, že slepo, ako mnohí iní, verila
Rasputinovi. Vytrháva mu sako svojho mažela-cára, akoby pochopila, že
Rasputinovi nepatrí.
TUŠENIE -
Rasputin už tuší, vidiac okolo seba iba bolesť a utrpenie spôsobené jeho
vinou, že zázračná moc daná od boha mu uniká a začína chápať, že ak
zomrie bodnutý symbolom cárskeho rodu, zomrie aj celá cárska rodina.
SMRŤ RASPUTINA
- Hoci Rasputin zakusne do otrávených koláčov (výrez v pozadí
scény v ľavom hornom rohu javiska nasvietený na zeleno – zelená
symbolom jedu?), odoláva smrti. Ocitá sa, ako na začiatku, na rovnakom
mieste, ale už je to konkrétnejšie a evidentne je prítomná celá Rus. S jeho
blížiacou sa smrťou blíži sa aj smrť cárskej rodiny. Oči detí a rodičov
symbolicky prikrývajú ich sudcovia, navliekajú im „kabáty smrti“, deti
kričia a volajú v zúfalstve svoju matku – scéna silná, možno až
priveľmi psychicky a citovo diváka vydierajúca. Jednou zo sudkýň je i
celý život cárskej rodine verná pestúnka. Veď ona je tiež osudovo spätá
s osudmi ľudu. Studené svetlo, neosobné trámy v pozadí a ticho
padajúci sneh zvýrazňuje scénu hrôzy na tušenom „popravisku“ .
SMRŤ RODINY -
Priestor (raz červený, zelený a teraz biely) je popraviskom cárskej rodiny.
Po bielych stenách steká krv z tiel prederavených śprškou nábojov.
Dav je už teraz všadeprítomný. Rasputin sa symbolicky opäť vynára, aby
odniesol mŕtveho cároviča, s ktorým je citovo spätý, na indiferentné
(nikdy nenájdené) miesto. Dvojité kríže kŕčovito a prosto trčia
v popredí, horia sviečky a na horizonte stojí zúbožený ľud, do ktorého
radu sa ticho včlení akýsi Rasputinov duch. Padá „opona“ s krížom
– tá istá ako na začiatku, iba biele „duchovné“ svetlo sa zmenilo na
ohnivo červené – dôrazné, krvavé, nekompromisne prítomné a fatálne.
Ďurovčíkov
Rasputin je plný symbolov. Má myšlienkovú hĺbku, svoju vlastnú filozofiu,
náboj utrpenia, smútku, množstvo dramatických zvratov, dych i vôňu
rozkoše a závan magickej záhady. Je to dielo výsostne výtvarné, hudobne
rezonujúce a bez zaváhania odtancované. Projekt, ktorému vládne myšlienka
a nie komerčný efekt. Svojim výrazom a opodstatnením má svoje jednoznačné
miesto na scéne Baletu SND. A ešte čosi sa žiada dodať na záver: Ďurovčík
ako choreograf tentoraz neprekvapil nejak zvlášť novým tanečným ponímaním
(napokon má svoj vlastný overený štýl) stvárňovaného námetu. Nešokoval
divákov. Divákov do šoku priviedol Rasputin. A mám pocit, že práve o neho
ako o téme autorovi išlo.
(Autorka je hudobná teoretička a operná kritička. Text
v skrátenej verzii publikovala v Tanečných listech 03/2003 .)
Poznámky
k trom ostatným premiéram v prešovskom Divadle A. Duchnoviča ORIGINÁLNE
A AMBICIÓZNE PROJEKTY
PETER KÁŠA
Karol Horák: ADOLF
IVANOVIČ DOBRIJANSKIJ (Na nebi zornička, nad hlavou štang)
* Réžia Matúš Oľha a. h. * Scéna Štefan Hudák
a. h. Kostýmy Katarína Oľhová a. h. *
Hudba Norbert
Bodnár a. h. * Asistent réžie Sergej Hudák * Hrajú
Evgen Libezňuk, Ľudmila Lukačíková, Svetlana Škovranová, Daniela
Rusínková, Jozef Pantlikář, Ľubomír Mindoš, Jozef Tkáč, Marián
Marko, Ivan Stropnický, Alexander Kučerenko, Igor Latta,
Sergej Hudák, Vasiľ Rusiňák, Vladimíra Brehová, Zuzana Haľamová,
Jaroslava Sabolová – Sisáková, Tatiana Kučerenková * Premiéra
31. 5. a 5. 6. 2003
Vasil Turok: PRINCOVE HALUŠKY
alebo UHORSKÝ SIMPLICISSIMUS *
Réžia Matúš Oľha a. h. * Scéna Jozef Ciller a. h. * Kostýmy
Mária Cillerová a. h. * Hudba Róbert Mankovecký * Asistent
réžie Sergej Hudák * Hrajú Vasiľ Rusiňák, Evgen Libezňuk,
I. Latta, Jozef Tkáč, Ľudmila Lukačíková, Jaroslava Sisáková,
Zuzana Haľamová,
Jozef Pantlikář, Ľubomír Mindoš, Alexander Kučerenko, Svetlana Škovranová,
Sergej Hudák, Ivan Stropnický * Premiéra 26. a 30.
10. 2002
Miloš Karásek: PERÓN (Hľadanie
identity v 18 fragmentoch) * Preklad a dramaturgia
Vasil Turok * Hudba
Michal Kořan a. h. * Réžia a výprava Miloš Karásek * Hrajú
Jozef Tkáč, Vasiľ
Rusiňák, Evgen Libezňuk, Ľuboš Mindoš, Marián Marko, Svetlana Škovranová,
Ľudmia Lukačíková, Sergej Hudák, Michal Hudák, František Javorský
a. h. * Premiéra 29. 3. a 3. 4. 2003
Prešovské
Divadlo Alexandra
Duchnoviča je jediným rusínskym profesionálnym divadlom na
svete a jednou z posledných profesionálnych scén na Slovensku,
ktorá celkom úspešne odoláva komerčnému tlaku a bulvárno–muzikálovým
pokušeniam. Obdivuhodné je však aj to, že napriek zložitým materiálnym
a priestorovým podmienkam neupadá divadlo do letargie, beznádeje a
umeleckej plytkosti. Dostatočne kvalitný a stabilizovaný
je nielen
herecký súbor, ale pevne stojí aj latka umeleckej náročnosti
a originality, vysoko posunutá ešte v polovici 80. rokov
takými osobnosťami
ako J. Pražmári, B. Uhlár či
V. Kozmenko – Delinde.
|
V ostatnom čase
sa v divadle najviac prezentujú dvaja hosťujúci režiséri -
Matúš Oľha a Rastislav Ballek, ktorí spolu s dramaturgom,
prekladateľom a „duchovným otcom“ divadla Vasilom Turokom neustále
prekvapujú divákov i kritikov nielen novými a originálnymi predstaveniami,
ale aj ambicióznymi projektmi ( naposledy, 4 – 8. 6. 2003, to bol prvý
ročník KARPAT FESTu za účasti slovenských divadiel – Divadlo Stoka a
Divadlo Astorka-Korzo ´90 a súborov z Poľska, Českej republiky a
Juhoslávie), ktoré ozvláštňujú divadelný život nielen v regióne,
ale aj v zahraničí. Pozornosť si zaslúžia aj tri ostatné premiéry
Divadla Alexandra Duchnoviča zo sezóny 2002/2003.
Zornička
na nebi, nad hlavou štrang
S týmto
podtitulom uviedlo divadlo životopisnú hru Karola Horáka ( premiéra
31. 5. 2003, réžia M. Oľha a. h.) o rusínskom národnom buditeľovi A. I.
Dobrianskom, ktorá tematicky zapadá do cyklu autorových drám o
dilematických osudoch slovenských vzdelancov a národovcov ( J. Záborský, Ľ.
Štúr, J. Kráľ, S. B. Hroboň … ). Všetci títo intelektuáli symbolizujú
„bezmocnosť i silu slabých“, jedincov plných viery a nádeje, ktorým sa
však „slobodomyseľné krídla“ až nečakane rýchlo zlomili
vo víre rafinovanej a cynickej peštianskej a viedenskej vysokej politiky. V dráme
K. Horák opäť formuluje naliehavé otázky: Kto sme a
kam kráčame? Za čo sme bojovali a
čo sme dosiahli? Malo to vôbec zmysel? Aj tentokrát
Horák formuluje tieto otázky diskurzívne a vo viacerých rovinách.
Objavuje sa tu úprimná túžba hrdinu (národovca) horlivo a zanietene
hovoriť v mene rodiaceho sa národa (tentokrát rusínskeho) a zároveň
brániť „nevinné spoločenstvo“ pred aroganciou štátnej moci. Ide
tu však aj o bytostne ľudský a individuálny obraz intelektuálneho
syzifovského boja a následnej (často tragickej) rezignácie,
ktorý je vlastne
existenciálnou metaforou
„zápasu o bytie v čase a priestore“.
Je to kľúčový ideový znak Horákovej poetiky, ktorý je zakomponovaný
aj do tohoto „rusínskeho kultúrneho kontextu“.
Dramaticky text sa buduje ako „kaleidoskop obrázkov zo života“,
ktorý je protikladom tradičného a logicky štrukturovaného „životného príbehu“.
Objavujú sa tu fragmenty z veľkej histórie tvarované do výpovedí
„učebnicových“ postáv z dejín, napríklad rakúskeho cisára Jozefa II.,
kancelára A. Bacha, predsedu vlády K. Tiszu, či ruského generála Paškieviča
a J. M. Hurbana. Svoj
celoživotný sen o rusínskej
identite a ideálnej spoločnosti
musel Dobrianski „dosnívať“ v insbruckej väzenskej cele. Zdá
sa, že predstavenie malo byť
ukotvené i uchopené cez napätie medzi snom (návraty hrdinu do čias detsva a
mladosti, rusínske spevy a gréckokatolícky obrad) a skutočnosťou ( väzenské
vypočúvanie, kontakty s politikmi a s politikou). Dobrý zámer sa však
nedotiahol do finálnej podoby, lebo skutočnosť sa často menila na opisnosť
alebo dokumentárnosť a tá výrazne zatienila „tajomstvo ducha“ hlavného
hrdinu, ktorý sa v niektorých momentoch
takmer úplne vytratil z javiska
i zo scény „krážov
stredoeurópskej“ politiky. Všetko napovedá tomu, že došlo ku „komunikačným
skratom“ medzi autorom, režisérom a protagonistom E.
Libezňukom, ktorý žiaľ, nenarúšal len konkrétne scény, ale aj konečný
tvar predstavenia, ktorý tak nepresiahol podobu „štandardného a trochu aj
účelového „národnobuditeľského“ javiskového opusu.
Princove
halušky
Mnohí
Slováci ani netušili, že ich národné jedlo patrí do kategórie „kráľovských“,
kým im to nevysvetlil a dokázal rusínsky prekladateľ a dramatik V.
Turok prostredníctvom vyše 300 rokov starého cestopisu D. Speera Uhorský
Simplicissimus. Tento nemecký hudobník a cestovateľ, odkrývajúc „východniarsko
– rusínsky“ severovýchodný cíp Uhorska, odkryl aj tajomstvo a podstatu
nielen „princových“
halušiek, ale aj žinčice a
borovičky.
Dramatický text je zložený z prológu, epilógu a troch častí,
ktoré sa odohrávajú v troch mestách - Kežmarok, Levoča a Sabinov. Hýbateľom
a narátorom príbehov je okrem nemeckého vzdelanca
Simplicima (E. Libezňuk – na snímke) aj figliarsky Sprievodca (V.
Rusiňák), ktorý ako správny Rusín vždy a podľa situácie
mení svoju rolu i spoločenský status (gróf Tekelyi, mestský kat, zbojnícky
kapitán … ). Pôvodný cestopis poslúžil autorovi len ako topografický rámec
a prvotný impulz k brilantnému rozohrániu početných anekdot a
skečov.
Poetika tohoto divadelného tvaru vychádza z prepájania a
striedania folklórnej a satirickej grotesky s prvkami ľudového
karnevalu,
absurdnej drámy, frašky a komédie dell´
arte. Komický efekt stojí
na strete dvoch hodnotových systémov:
rusínsko – slovenskej prírodnosti a nemeckého racionalizmu.
Siplicima podkarpatské „móresy“
väčšinou prekvapovali, máločomu rozumel (muž terorizovaný vlastnou
ženou, preventívne stínanie hláv,
antijánošíkovský slogan: bohatým brať a nikomu nedávať …
), ale všetko si poctivo zapisoval. V tomto predstavení treba
okrem vyváženej kompozície pozitívne hodnotiť
najmä dokonalý súzvuk
|
|
Vasil
Turok: PRINCOVE HALUŠKY alebo UHORSKÝ SIMPLICISSIMUS (Evgen Libezňuk)
Foto: archív Divadelného ústavu - Pavol Kovaľ
|
|
slova, scénického obrazu a hereckého gesta, ktorý do kompaktného
javiskového tvaru dotiahol režisér M. Oľha.
Dramatik Turok sa ukázal nielen ako majster gagov, ale spolu s hercami
aj ako majster situačnej komédie. Oceniť treba aj jeho cit pre jazykovú hru
(striedanie rusínčiny, šarištiny, maďarčiny, nemčiny,
ale aj jazyka krčmovej vulgárnosti
a zápecníckej naivity s ľudovým „filozofujúcim“ mudrovaním). Žánrovú
ľahkosť rešpektuje aj vtipne a účelne vybudovaná scénografia hosťujúceho
Jozefa Cillera s nezabudnuteľným selankovito- gýčovitým
úvodným obrazom Tatier jako „pupku sveta“ s pastiersko – zbojníckou
kompozíciou zádumčivých a driemajúcich pastierov.
Perón
Podobne
ako predchádzajúce predstavenia aj divadelný projekt Miloša Karáska (autor,
scenárista a režisér) je o hľadaní identity, ale tentokrát nie
kolektívnej (rusínskej), ale individuálnej a univerzálnej. Riaditeľ prešovského
DADu, Marián Marko, v predpremiérovom rozhovore poznamenal, že ide o
pokus „druhýkrát vstúpiť do tej istej rieky“. Je to síce trúfalé a
riskantné, ale skutočne ide o „come-back“
výtvarníka, režiséra, autora manifestov…
Ktorý Karásek je ten pravý? Pýta
sa v bulletine N. Lindovská a premýšľa o tom, že: „Pred desiatimi
rokmi ako spoluautor prvých slovenských divadelných manifestov dej v divadle
rázne, kategoricky odmietal. Dnes svoj názor modifikoval, dej „omilostil“
… “ Treba dodať, že v tomto predstavení „omilostil“ aj
pevný scenár, ktorý v minulosti spolu s Blahom Uhlárom
radikálne odmietal. Ich teória dekomponovaného divadla vychádzala z poetiky
postavenej na improvizácii a na absolútnej umeleckej slobode. Všetko –
slovo, gesto, pohyb, scénický prvok, mizanscéna – vznikalo a zanikalo v dynamickom
tvare. Realita existovala vždy len v „abnormálnych a absurdných“
kontextoch a súvislostiach ako permanentná tvorivá dielňa a nekonečný
happening. Karáskov „nový“ Perón ponúka „pevnejší a disciplinovanejší“
rámec, ale zachováva si aj znaky
„starého“ Skratu (názov predstavenia z roku 1993) –
intertextualita, kolážovitosť, alogickosť, grotesknosť s prvkami čierneho
humoru, burlesky a klauniády, rozličné
podoby paródie i autoparódie … Podstatné je však asi to, že autor ponúkol
hercom hotový text – scenár, ktorý
je interpretačne dosť náročný, ba až prešpekulovaný, takže
herci neraz blúdili v labyrinte
„slov a symbolov“.
Dosť jasne sa ukázalo, že počas desaťročnej pauzy
vznikli medzi autorom a hercami isté komunikačné šumy a bariéry.
Herakleitova téza sa teda potvrdila, ale možno, že Karáskov zámer bol
celkom iný. Teda nie revitalizácia starého, ale skôr testovanie nového v staronovom
umeleckom prostredí. Tých, čo môžu a chcú
porovnávať, prekvapila najmä málo presvedčivá herecká štylizácia
a to, že z predstavenia sa vytratilo ono staré a jedinečné: tvorivé
iskrenie v celom umeleckom tíme a rovnako aj čaro individuálnej
autenticity a nezámernosti v hereckých prejavoch. Napriek tomu ponúka
Karáskova divadelná koláž v 18 obrazoch celkom príjemnú intelektuálnu
zábavu tým, ktorí sa radi vychyľujú z racionálno-pragmatickej každodennosti
a hľadajú excentrické obrazy bytia nabité absurdnou skepsou, čiernym
humorom a tolerovanou dávkou nihilizmu.
(Autor
je divadelný kritik.)
Príbeh
v službách tanca BALET
– TO JE BAJADÉRA
BARBARA
BRATHOVÁ
Balet SND
* Ludwig A. Minkus: BAJADÉRA * Naštudovanie
Rafael G. Avnikjan a Karin Alaverdjan s použitím fragmentov
z pôvodnej choreografie M. Petipu * Hudobné naštudovanie
Martin Mázik * Dirigenti Martin Mázik a Pavol Selecký * Scénický
a kostýmový výtvarník Jozef Jelínek * Baletní majstri
– korepetítori Nora Gallovičová, Igor Holováč * Hrá
orchester SND pod vedením koncertného majstra Vladimíra Havrana * V alternáciách
účinkujú N. Stehlíková / A. Kršková / N. Poláková,
S. Peron / V. Šimončíková, M. Blahuta / J. Dolinský ml. / R.
Novitzky, J. Vasilenko, A. Kremz / A. Ducin, sólisti a zbor Baletu SND, žiaci Tanečného
konzervatória E. Jaczovej v Bratislave * Premiéra 25.
a 26. 4. 2003
V sezóne
2002/2003 Balet Slovenského národného divadla uviedol tri nové
tituly. Posledným z nich bola Bajadéra (premiéra 25. a 26. 4.
2003) na hudbu Ludwiga A. Minkusa v choreografickom naštudovaní
Rafaela G. Avnikjana a Karin Alaverdjan s použitím fragmentov z
pôvodnej choreografie Mariusa Petipu na scéne a v kostýmoch
Jozefa Jelínka.
|
Tragický príbeh
lásky bajadéry – chrámovej tanečnice Nikie, bojovníka Solora a
Gamsatti, dcéry radžu, je vďačnou témou pre veľké baletné plátno s dominujúcou
technikou klasického tanca. Táto informácia z bulletinu presne
charakterizuje v skratke to, čo Bajadéra divákom ponúka. Veľký, výsostne
klasický balet s nesporne vďačnou témou lásky, zrady a nenávisti.
Baletný
príbeh je inšpirovaný dielom Šakuntala staroindického básnika a dramatika
Kálidása. A hoci je jeho výpoveď nadčasová, nie je to zrovna fabula, o
ktorú v tomto predstavení ide. Dej je skôr iba niťou, ktorá spája
vrcholné tanečné kreácie vyžadujúce si absolútnu technickú bravúru,
interpretačnú zdatnosť, presnosť, gráciu gest, aby dokonale vyznela noblesa
klasického baletu. V tomto zmysle ja Bajadéra skutočnou lahôdkou pre
labužníkov vyznávajúcich v balete klasiku v pravom slova zmysle.
Výtvarník
Jozef Jelínek obliekol tanečníkov do spektra pastelových farieb. Kostýmy
majú typický orientálny strih i charakter, prepych reprezentujú a demonštrujú
lesklé, prevažne „zlaté“, detaily. Týmito detailami autor kostým ozvláštňuje,
definuje a dodáva mu ducha elegancie. Je adekvátne výpravný, nie však
prehnane prezdobený. To isté sa, žiaľ, nedá tvrdiť o scéne, ktorá je síce
principiálne riešená jednoducho, ale v konečnom dôsledku vyvoláva
rozpaky. Tvoria ju vždy vďačné šály čiže ľahké plochy spúšťaných
plátien, kreslené, respektíve maľované, pozadie a na rozčlenenie priestoru
a vymedzenie interiéru použité ľahké plošné konštrukcie, akési dekoratívne
ozdobné mreže so štylizovanými orientálnymi architektonickými detailami,
raz v ploche perforovanými, častejšie však maľovanými. Motív
fragmentu „oslího hřbetu“ či palmového listu je zmnožený, opakovaný a
načrtnutý s ľahkým maliarskym gestom. Farebné kombinácie, viac však
tie kompozičné, pôsobia často neštýlovo, prehnane a vizuálne chaoticky.
Pomerne lapidárne a prvoplánovo je riešený ohník na Slávnostiach ohňa,
komicky vyznieva aj umelý papagáj pri Tanci papagájov v rukách tanečníc.
Bez týchto popisností by scéna vizuálne vyznela čistejšie, najmä v prvom
dejstve, prezdobenejšom než druhé, v ktorom hrá čistota tanca i výtvarného
prejavu prím. Kontrastne neprehľadný vizuálny atak sa odrazí aj v prvom
obraze – Sviatok ohňa – v prejave tanečnom. Obraz je zdĺhavý,
neprehľadný, viac pantomimický než tanečný, opakované gestá
protagonistov vyznejú naivne, popisne, ale predovšetkým nudne. Ak však
opomenieme tento trochu rozpačitý začiatok, máme následne šancu vychutnať
si to, čo nám, divákom, baletný súbor SND v bulletine k tomu
predstaveniu jednoznačne sľuboval.
Bajadéra
je balet v dvoch dejstvách a štyroch obrazoch s epilógom. Prvý
obraz sme už spomenuli. Druhý obraz sa odohráva v izbe v paláci
Radžu a tretí obraz na nádvorí paláca – tu sledujeme zasnúbenie Gamsatti
so Solorom, ktoré je reprezentatívnou prehliadkou tanečných variácií v interpretácii
Nikie, Gamsatti, Gamsatti a Solara (párový tanec); sóla Zlatého bôžika
na jednej strane a skupinových tancov fakírov, kňažiek, kňazov a vojakov na
strane druhej. Tanečnou „parádou“ doplnenou o elegantný tanec so šálom,
vejárom, hravý tanec s papagájom a temperamentný Indusský tanec. Skutočnou
pastvou pre oči je však biele Kráľovstvo tieňov v druhom dejstve, kde
gesto má váhu vánku, špičkový krok charakter éterických víl, a to všetko
sa tancuje v našuchorených škrobených tutu, v temnom opare nočných
tieňov a tajomného ticha.
Nikoleta
Stehlíková v úlohe Nikie prezentovala dokonalé tanečné
majstrovstvo v celej jeho barvúre a krehkosti. Každý detail gesta i
kroku cíti, každý má svoju technickú logiku i estetický výraz. S postavou
je vnútorne stotožnená a mám dojem, že je to zatiaľ vrcholné „číslo“
jej tanečnej kariéry, na ktoré si počkala (či ono počkalo na ňu ?)...
Nina Poláková je generačne i skúsenosťami posunutá inde, ale v stvárňovaní
Nikie je rovnako oduševnelá i precízna, možno menej herecky prirodzená,
hoci tanečne rolu zodpovedne naštudovala. Solor je v interpretácii
Jozefa Dolinského ml. opäť jedným z jeho baletných
„princov“, ktorý divákov neočarí, ale ani nesklame, pretože umelec si
udržiava svoj tradičný tanečný aj herecký štandart. Jeho alternant v postave,
mladý Roman Novitzky má zjavne pred sebou sľubnú perspektívu. Solora
zatancoval presvedčivo, aj keď vo výraze mal od prirodzenosti ďaleko.
Výrazná vyumelkovanosť sa mu však ešte dá veľkoryso „odpustiť“.
Gamsatti Sandry Peron má niekoľko výrazových „citových“ polôh popri
tanečnej dôstojnej elegancii. Peronova ju interpretuje tak, že zahŕňa
noblesu, inteligentnú hrdosť i odmietnutú pokorenú ženskosť. Gamsatti Viktórie
Šimončíkovej je tanečne suverénna, ale herecky pomerne nesympatická. Šimončíková
je stvárňuje ako ženu viac nervnú, zlostnú až hysterickú, než nešťastnú.
Okrem
zdarne zvládnutých zborových scén stojí za zmienku výrazná postava Zlatého
bôžika, ktorého diváci môžu vidieť až v štyroch alternáciách. Žiaľ,
ja som opakovane videla iba Andreja Kremza, pričom v každom z predstavení
bol zjavne iný. Jedno zvládol mimoriadne slušne, v druhom mal menej šťastia
ako na tanečný , tak i na výrazový prejav.
Bajadéra
je jedným z ďalších klasických baletov v repertoári Baletu SND, ktorý
má všetky predpoklady na to, aby vždy historickú budovu dostatočne zaplnil
divákmi. A pri tomto konštatovaní mi nedá nespomenúť nekompromisný výrok
významného anglického kritika Clive Alexandra Barnesa, ktorý si možno prečítať
v bulletine: „ Nepáči sa Vám Bajadéra, nemáte rád balet“.
Prečo? Pretože BALET - to je Bajadéra.
(Autorka je historička umenia a divadelná
kritička.)
BAJADÉRA
S MLADOU KRVOU
PAVOL
JURÁŠ
Na konci
divadelnej sezóny 2002/2003 som navštívil jednu z mála repríz
v apríli odpremiérovanej baletnej
inscenácie Bajadéra Baletom SND. Predstavenie bolo o to zaujímavejšie,
že v titulných rolách, v choreografii Rafaela G. Avnikjana a Karin Alaverdjan (podľa M. Petipu) sa
predstavili čerství absolventi Tanečného konzervatória Evy
Jaczovej. Prekrásne kostýmy Josefa Jelínka si teda obliekli Nina
Poláková ako chrámová tanečnica Nikia a Roman Novitzky ako Solor.
|
Bajadéra patrí k tým titulom z klasického tanečného repertoáru, ktoré stoja a padajú na tanečných výkonoch troch účinkujúcich v hlavných postavách a dámskom zbore. Choreografické nuansy sú väčšinou minimálne, pretože základ naštudovania tvoria dochované poznámky legendárneho petrohradského baletného mága Mariusa Petipu. Avnikjanovi sa podarilo dostať do svojej inscenácie diela špecifickú náladu a vyvarovať sa úskalí, ktoré pri prvom uvedení a neznámom titule na bratislavskej baletnej scény, hrozili. Triezvo a zároveň s pietou vystaval akademickým baletným slovníkom tanečné čísla, ktoré vrcholia bielym dejstvom – Kráľovstvom tieňov. Oporou mu bol výtvarník Josef Jelínek, ktorý exotiku príbehu a hudby vybavil vizuálnou poetičnosťou obrazu v scénickom riešení a kostýme.
Nikia je postava, ktorá kladie obrovské nároky aj na javiskovo komplexne zrelú a skúsenú tanečnicou. Nina Poláková v nej dokázala, že ňou už je. Jej výkon bol premyslený a prepracovaný. Od prvého výstupu bola stotožnená s Bajadérou - z jej výrazu a giest bolo cítiť, že vie, že sa jej láska skončí tragicky. Je chrámovou tanečnicou bez úsmevu, tragicky zamilovanou, hlboko ľudsky poznačenou ženskou bytosťou predurčenou k utrpeniu. To sa napĺňa v scéne zásnub, keď musí tancovať milovanému Solorovi a jeho snúbenke Gamzatti. Svoj tanec tancuje v tragickej špirále spolu s tklivým sólom violončela, s ktorým stúpa k vlastnej katarzii a odpusteniu zrady. Prekonáva žiaľ a sype zásnubné kvety. Jej smrť je logickým vyústením Polákovej mlčanlivého smutného nenaplnenia túžby po láske. Smrť v podobe jedovatého hada vysušuje slzy z jej krásnych čistých očí.
V druhej polovici inscenácie je nádherným tieňom, bielou dušou Solorovej milovanej Nikie. V dlhých vláčnych pózach s pokojom a zároveň trýzňou blúdiacej duše, tancuje očistný tanec so Solorom. Jej život sa napĺňa až v závere, keď jej duša splýva s dušou milovaného muža.
Poláková má part obdivuhodne herecky vypracovaný, tanečne zvládnutý, hoci miestami bola na javisku trochu neistá. Malé zakolísania a nepresnosti v detailoch, tieto drobné chyby krásy, ktorých sa dopustila pod vplyvom trémy, však neubrali na pôvabe jej arabeskám a skokom, ktoré harmonicky na seba naväzovali, a ktoré sme nevideli od čias skvelej Nory Gallovičovej. Je len otázkou času, kedy táto krehká balerína zažiari ako primabalerína Baletu SND.
Roman Novitzky, ďalší z mladých slovenských baletných talentov, v brilantnosti prevedenia druhej z hlavných postáv baletu možno trochu zaostal za Polákovou. Aj on však vie, čo jeho rola potrebuje a o čom hrá. Jeho boj s neľahkou postavou Solora, v tanečnej aj hereckej zložke, je viac než úspešný. Pantomíma je usadená, zvládnutá, z jeho mladej tváre vieme prečítať všetko, čo cíti Solorova duša a pre čo bije srdce. Tento mladý tanečník má nádherne pružné svalstvo, disponuje veľmi ľahkým a dlhým skokom, výbornou prácou nôh a vysokou pološpičkou, na ktorej točí svoje piruetty. Je istý v partnerskom tanci, správne cíti rytmus hudby a vie strhnúť diváka mladíckou náruživosťou a oduševnením, s ktorým sa v plnom nasadení vkladá do role. Jeho Solor má mnoho skvelých miest. Prekvapuje najmä zrelým výrazom; naivita prvej lásky, jej čistota a krehkosť, potom ťažké vytriezvenie z konania, ktoré si ani poriadne neuvedomuje, jeho dopad; v duševnom rozpore, kedy vyberá medzi dvoma ženami. Jeho vznešené držanie tela vyniká v riasených plášťoch výtvarníka Jelínka.
Novitzky postavu vedie k strhujúcemu dramatickému finále v epilógu, keď omámený ešte pôsobiacou drogou vidí v útrobách svojho srdca tieň Nikie, sa vzpiera radžovi a Gamzatti. Už je však neskoro, zväzok musí byť spečatený. Jeho grand jeté s Gamzatti (tancovala ju Viktória Šimončíková) akceleruje s jeho poznaním, že práve ona zavraždila hadom Bajadéru, aby si ho mohla privlastniť. Vtedy tento mladý a krásny chlapec úplne dospieva v muža a smrť prijíma ako trest za svoje konanie a ako jediné východisko života, ktorý stratil zmysel. Je len otázkou času a správneho vedenia, kedy sa talentovaný R. Nowitzky priradí k veľkým menám slovenského baletu (Radačovský – Dolinský – Lazík –Blahuta).
A na záver svojho príspevku o nových tvárach v súbore Baletu SND by som rád pripomenul ešte jedno meno – Andrej Kremz. Je spolužiakom Polákovej a Novitzkého. V Bajadére excelentne tancuje Zlatého bôžika. Počiatočnú neistotu dokázal sebavedome pretaviť v pôsobivú ukážku svojho tanečného umenia.
V Bajadére sa popri hlavných sólistoch veľmi nevýrazne predstavili Juraj Vasilenko ako Brahman a ešte nevýraznejšie a šedivejšie pôsobili Simona Bartošková ako Pestúnka a Ľudovít Čonka ako Radža. Naopak nádherný, čisto štýlový, výkon podal dámsky zbor, za čo jej členkám patril náš obdiv a poďakovanie. Vo variáciách a ďalších tanečných číslach vynikla najmä Klaudia Bitterová a Michaela Mlejová, veľmi muzikálne a štýlovo precízne tanečnice. K celkovej kvalite predstavenia prispel aj orchester farebne a presne rytmicky hrajúci pod taktovkou Martina Mázika.
Bolo príjemným zážitkom nechať sa unášať predstavením, v ktorom sme videli s plným nasadením tancovať viacerých mladých a talentovaných ľudí. Ich tanec bol výzvou aj volaním po pokoji a harmónii. Ich odhodlanie popasovať sa s krkolomnými partmi bolo sympatickou metaforou a kontrapunktom voči niekedy až do neba volajúcim úbohým výkonom pánskeho zboru. Ich najväčší vklad bol v pokore, s ktorou slúžia tancu, ktorý si zvolili pre svoj život. A posledným milým prekvapením večera bolo vypredané hľadisko v historickej budove SND. To svedčí o skvelom ťahu dramaturgie a výbornej štýlovej a precíznej práci Rafaela G. Avnikjana nielen ako choreografa a režiséra, ale aj baletného majstra.
(Autor je študent JAMU. Príspevok si môžete prečítať aj na web stránke Balet.cz venovanej baletnému umeniu v Čechách.)
HÁČKOVANÝ VEČER SLOVA
A HUDBY
TERÉZIA
URSÍNYOVÁ
Pod názvom
Háčkovaný rok ponúkol priaznivcom šansónov Tomáš Písecký a jeho agentúra Slovkoncert s. r. o. - v spolupráci so Štúdiom 12 (na Jakubovom námestí v Bratislave) - druhý z cyklu štyroch hudobno-slovných programov Milky Došekovej (19. júna). Večery sú koncipované ako spomienky na priateľov a spolupracovníkov, ktorí Milku Došekovú sprevádzali počas jej hereckej, recitátorskej a speváckej kariéry. Program je „hačkovaný“ metaforicky aj ozajstne: malou čipkou, prilepenou, žiaľ, na dvojzmyselnom prostoľudovom veršíku v bulletine.
|
Počas programu Háčkovaný rok sa spievalo a recitovalo na výtvarne štylizovanom a viacerými fotografiami umelkyne, ktoré nás uvádzali do spomienok na jej detstvo, mladosť i zrelý vek, dotvorenom javisku.
Milka Došeková – ako hlavná protagonistka večera – zostavila svoj program z fragmentov a z celých básní slovenských poetiek, zo slovenských, moravských, rusínskych a ruských ľudových piesní, no najmä zo šansónov na texty slovenských a českých básnikov i skladateľov (až na ukážku z tvorby B. Okudžavu). Ak Ida Kelarová – hosť v druhej časti koncertu - zosobňovala v programe nespútanosť, Milka Došeková nám pred očami „tkala“ krehkú poéziu života i smrti s tými najjemnejšími vzormi. Pri interpretácii nostalgickej alebo šantivej ľudovej piesene rovnako ako pri umelých šansónoch z dielní J. Filipa, D. Ursinyho a E. Gnotha. Jej porozumenie pre slovo, štýl - a príjemný hlas sa spojili do účinku v takmer dvadsiatich kontrastných obrazoch. Výborným partnerom jej bol na javisku pohotový klavirista a skladateľ Egon Gnoth – autor viacerých sugestívnych šansónov.
Máme dve špičkové šansoniérky zrelej generácie – jedna žije v Prahe, druhá v Bratislave. Obe sú odlišné: Hana Hegerová reprezentuje viac expresívny šansón, Milka Došeková poetický, krehkejší, vypracovaný do detailov slova i hudby, čo potvrdzovala aj počas koncertu. K nemu mám len jedinú pripomienku: umelkyňa i dramaturgia by mali do budúcnosti zvážiť dĺžku podobného programu – kvôli divákom, ktorí ho sledovali v neklimatizovanom, nekoncertnom priestore Štúdia 12.
Milka Došeková si tentokrát pozvala ako hosťa do svojho recitálu rómsku skupinu Cigánska krv, ktorej základ tvorí česká speváčka a klaviristka Ida Kelarová (sestra známej Ivy Bitovej) a spevák - gitarista Romano Rat. Ida Kelarová zdedila muzikantský talent po svojich predkoch, no určite ho zveľadila aj ďalším poznaním. Dnes učí v Čechách spev a vedie vokálne kurzy, na ktorých aplikuje jedinečný spôsob svojho tvorenia tónu. Pravdupovediac neviem, či je to vôbec možné. V jej prípade ide totiž nielen o obrovský, nádherne zafarbený hlas, ale o celkovo spaľujúci prejav, ktorý je poznačený rómskym korením a soľou. Korenie dodáva jej umeniu jedinečnú arómu - a soľ páli, spolu so slzami, ktoré sa pri speve tejto dámy folkovej scény nevdojak kotúľajú dolu tvárou.
Hneď v úvodnej v rómskej piesni Jaj, mamička moja nadchla poslucháčov nielen veľkým hlasom, ale najmä ich vtiahla do sveta rómskej hudby vo svojej autorsko-interpretačnej úprave (s vlastným klavírnym sprievodom). Vulkanizujúcim prejavom a sugesciou osobnosti očarila aj v prídavku, v ktorom dokázala, že krásna Rómka jej kalibru si robí s mužmi čo chce – hoci sú z radov poslucháčov... Za gitarového sprievodu Romana Rata a dvoch ďalších talentovaných mladých rómskych speváčiek zazneli v interpretácii Idy Kelarovej v tejto časti večera aj ďalšie pekné piesne.
Slovkoncert a Štúdio 12 nám vo všedný deń pripravili sviatok slova a hudby, ktorý sa dotkol sŕdc azda všetkých prítomných. A bola ich plná sála...
(Autorka je muzikologička.)
|
|